Knigi-for.me

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

Тут можно читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16. Жанр: Религия издательство -, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Шри Чайтанья Махапрабху велел Рамананде Васу и Сатьярадже Хану поклоняться этим веревкам и каждый год приносить из своей деревни новые веревки.


КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха следует, что жители Кулинаграмы занимались изготовлением веревок. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Васу и Сатьяраджу Хана каждый год приносить для Господа Джаганнатхи новые веревки.


ТЕКСТ 250


эта бали' дила танре чхинда патта-дори

иха декхи' карибе дори ати дрдха кари'


эта бали' — сказав так; дила — дал; танре — им; чхинда — порванные; патта-дори — шелковые веревки; иха декхи' — осмотрев; карибе — изготовите; дори — веревки; ати — очень; дрдха кари' — сделав прочными.


Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху показал им порванные шелковые веревки и произнес: «Посмотрите на них. Ваши веревки должны быть намного прочнее».


ТЕКСТ 251


эи патта-дорите хайа `шеша'-адхиштхана

даша-мурти хана йенхо севе бхагаван


эи патта-дорите — в этой веревке; хайа — находится; шеша-адхиштхана — обитель Шеши-Наги; даша-мурти хана — явив десять Своих экспансий; йенхо — кто; севе — поклоняется; бхагаван — Верховной Личности Бога.


Шри Чайтанья Махапрабху объяснил Рамананде Васу и Сатьярадже Хану, что веревки эти являются обителью Господа Шеши, который распространяет Себя в десять форм, чтобы служить Верховной Личности Бога.


КОММЕНТАРИЙ: Подробное описание Шеши-Наги приведено в Ади-лиле (5.123–124).


ТЕКСТ 252


бхагйаван сатйараджа васу рамананда

сева-аджна пана хаила парама-ананда


бхагйаван — очень удачливые; сатйараджа — Сатьяраджа; васу рамананда — Рамананда Васу; сева-аджна — наказ выполнять служение; пана — получив; хаила — стали; парама — в высшей степени; ананда — счастливы.


Сатьяраджа Хан и Рамананда Васу, которым посчастливилось получить от Господа наказ выполнять это служение, остались очень довольны.


ТЕКСТ 253


прати ватсара гундичате бхакта-гана-санге

патта-дори лана аисе ати бада ранге


прати ватсара — каждый год; гундичате — на церемонию уборки храма Гундичи; бхакта-гана-санге — вместе с другими преданными; патта-дори — шелковые веревки; лана — взяв; аисе — приходят; ати — очень; бада — большой; ранге — с радостью.


С тех пор, каждый год приходя вместе с другими преданными убирать храм Гундичи, Сатьяраджа и Рамананда Васу с великой радостью приносили шелковые веревки.


ТЕКСТ 254


табе джаганнатха йаи' васила симхасане

махапрабху гхаре аила лана бхакта-гане


табе — тогда; джаганнатха — Господь Джаганнатха; йаи' — придя; васила — воссел; симхасане — на Свой трон; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гхаре — к Себе домой; аила — вернулся; лана — взяв; бхакта-гане — преданных.


Господь Джаганнатха, вернувшись к Себе в храм, воссел на Свой трон, а Шри Чайтанья Махапрабху со Своими приближенными возвратился домой.


ТЕКСТ 255


эи-мата бхакта-гане йатра декхаила

бхакта-гана лана врндавана-кели каила


эи-мата — таким образом; бхакта-гане — всем преданным; йатра — праздник Ратха-ятры; декхаила — показал; бхакта-гана — преданных; лана — взяв; врндавана-кели — вриндаванские игры; каила — свершал.


Так Шри Чайтанья Махапрабху показал Своим приближенным праздник Ратха-ятры и провел с ними вриндаванские игры.


ТЕКСТ 256


чаитанйа-госанира лила — ананта, апара

`сахасра-вадана' йара нахи пайа пара


чаитанйа-госанира — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; лила — игры; ананта — бесконечны; апара — беспредельны; сахасра-вадана — тысячеглавый Господь Шеша; йара — которых; нахи — не; пайа — достигает; пара — границ.


Игры Господа Чайтаньи бесконечны, беспредельны. Даже Сахасра-Вадана, Господь Шеша, не способен до конца описать их.


ТЕКСТ 257


шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша

чаитанйа-чаритамрта кахе кршнадаса


шри-рупа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунатха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосные стопы; йара — которых; аша — упование; чаитанйа-чаритамрта — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — пишет; кршнадаса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.


Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей вриндаванские игры, проводимые Шри Чайтаньей Махапрабху, и приезд богини процветания к Господу Джаганнатхе.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Господь принимает прасад в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи 

В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур пересказывает эту главу следующим образом. После праздника Ратха-ятры Шри Адвайта Прабху провел церемонию поклонения Шри Чайтанье Махапрабху, поднеся Ему цветы и листья туласи. Шри Чайтанья Махапрабху в ответ провел пуджу Адвайте Ачарье, предложив Ему оставшиеся на подносе цветы и листья туласи и произнеся мантру: йо 'си со 'си намо 'сту те («Кто бы Ты ни был, Я поклоняюсь Тебе»). Потом Адвайта Ачарья Прабху пригласил Шри Чайтанью Махапрабху на прасад.


Отмечая с преданными праздник Нандотсава, Господь Шри Чайтанья Махапрабху переоделся пастухом. Праздник получился очень веселым. Потом Господь и Его приближенные праздновали Виджая-дашами, день покорения Ланки Господом Рамачандрой. Преданные изображали воинов Господа Рамачандры, а Шри Чайтанья Махапрабху, войдя в образ Ханумана, являл разнообразные трансцендентные деяния, исполненные блаженства. После этого Господь и Его приближенные отмечали многие другие праздники.


Спустя некоторое время Шри Чайтанья Махапрабху попросил всех преданных вернуться в Бенгалию. Нитьянанду Прабху Господь Шри Чайтанья Махапрабху послал в Бенгалию проповедовать, а вместе с Ним отправил Рамадаса, Гададхару даса и некоторых других преданных. Со Шривасой Тхакуром Шри Чайтанья Махапрабху с величайшим смирением передал Своей матери джаганнатха-прасад и одежду, которую носил Господь Джаганнатха. Прощаясь с Рагхавой Пандитом, Васудевой Даттой, жителями Кулинаграмы и другими преданными, Господь прославил их за их трансцендентные качества. Рамананда Васу и Сатьяраджа Хан стали задавать Господу Шри Чайтанье Махапрабху вопросы, и Господь, отвечая на них, сказал, что все семейные преданные должны служить вайшнавам, которые целиком посвятили себя повторению святого имени Господа. Шри Чайтанья Махапрабху дал наставления всем вайшнавам из Кханды, а также Сарвабхауме Бхаттачарье и Видья-Вачаспати и прославил Мурари Гупту за его непоколебимую веру в лотосные стопы Господа Рамачандры. Отвечая на смиренную молитву Васудевы Датты, Господь Чайтанья сказал, что Господь Шри Кришна способен даровать освобождение всем обусловленным душам.


Потом, когда Шри Чайтанья Махапрабху принимал прасад в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи, зять Сарвабхаумы по имени Амогха своими критическими замечаниями доставил беспокойство всей семье. А на следующее утро он заболел висучикой (холерой). Господь Шри Чайтанья Махапрабху, смилостивившись над Амогхой, спас его от смерти и велел ему повторять святое имя Господа Кришны.


ТЕКСТ 1


сарвабхаума-грхе бхунджан

 сва-ниндакам амогхакам

ангикурван спхутам чакре

 гаурах свам бхакта-вашйатам


сарвабхаума-грхе — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; бхунджан — обедающий; сва-ниндакам — Своего обидчика; амогхакам — по имени Амогха; ангикурван — принимающий; спхутам — проявленную; чакре — сделал; гаурах — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; свам — Свою; бхакта-вашйатам — признательность преданным.


Принимая прасад в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху выслушал упреки Амогхи. Однако Господь Чайтанья все равно принял Амогху в Свое окружение, показав тем самым, как Он обязан Своим преданным.


ТЕКСТ 2


джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда

джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда


джайа джайа — слава; шри-чаитанйа — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Нитьянанде Прабху; джайа адваита-чандра — слава Адвайте Прабху; джайа — слава; гаура-бхакта-врнда — преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.


Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!


А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.