“Археологи” – новый роман Вячеслава Ставецкого, прозаика, автора “Жизни А.Г.”, финалиста премий “Большая книга” и “Ясная Поляна”.
Жаркий, засушливый август, предположительно наши дни. Дикий и обманчиво безмятежный простор необъятной русской степи. По пустынным грунтовым дорогам мчится “Археобус”, пыльный фургон, в котором путешествует Команда – бригада из шести археологов, выполняющих задание некоей Конторы. Они – разведчики: им предстоит исследовать берега многочисленных оврагов и рек, в поисках мест, где некогда обитал человек. Но под напором некоторых грозных внешних событий их путешествие станет больше, чем просто экспедицией, и превратится для всех шестерых в трудную, а порой и опасную одиссею…
Вероника давно благополучно живёт в другой стране, но каждый свой приезд в родной город ощущает как возвращение домой. Сейчас в самолёте она волнуется – предстоит встреча с братом, которого не видела больше сорока лет. Она помнит Алика малышом, хиппующим подростком, молодым отцом. Она везёт фотографии, семейную историю и письма деда с войны, которые дороги обоим.
Алик, потрясённый разговорами по телефону, тоже с нетерпением ждёт встречи, мысленно репетируя её, потому что не всё можно рассказать – слишком по-разному легли их жизненные пути. Ещё несколько часов, ещё час – и откроется дверь.
Новый роман Елены Катишонок – это семейная хроника, которая берёт своё начало на заре ХХ века и продолжается в наши дни. В истории семьи немало загадок, противоречий и белых пятен, но расспросить уже некого, можно лишь воссоздать её из обрывочных рассказов, старого фотоальбома да писем, дошедших с Великой Отечественной войны.
«Только напишешь „бабье лето“, а оно уже и кончается, а ты еще и ни слова не написал о нем из того, что раньше не было бы написано другими или даже тобой самим». Новая книга М. Бару резко отличается от предыдущих, в которых были собраны очерки о провинциальных городах. На этот раз писатель предпринимает иное путешествие – вглубь самого себя. Поэтичные, фрагментарные и тонкие эссе, составившие книгу, рисуют калейдоскопический мир автора, где находится место самым разным вещам и голосам. От деревенской жизни и внимательного наблюдения за природой до рефлексии литературного труда и парадоксов российской истории – Бару остается таким же внимательным очеркистом и хроникером, только теперь обращает свой взгляд на окружающую его реальность и собственную внутреннюю жизнь. Михаил Бару – поэт, прозаик, переводчик, инженер-химик, автор книг «Непечатные пряники», «Скатерть английской королевы», «Челобитные Овдокима Бурунова» и «Не имеющий известности», вышедших в издательстве «НЛО».
Действие романа «Прощаль» развивается в Томске и других городах Сибири в февральскую и октябрьскую революции, когда сдвигались понятия и рушились устои.
В романе показан в гуще событий великий наш земляк Григорий Николаевич Потанин, ставший почетным гражданином Омска, Томска и Красноярска и недолгий срок действовавший, как президент независимой Сибирской республики. Героями романа являются также томичи братья Пепеляевы, один был премьером в правительстве Колчака и был расстрелян вместе с адмиралом, второй — военный в третьем поколении, стремился создать сибирскую армию. Бежал в Китай, собрал отряд, вернулся в Сибирь, чтобы поднять восстание, но был расстрелян.
Показаны трагические картины голода в Томске, когда город несколько раз переходил из рук в руки. Многие герои романа — взяты из реальной жизни и действуют под собственными фамилиями.
Тем не менее многие картины романа футуристичны ввиду сверх неординарности описываемых событий. Прощание одной эпохи с другой можно выразить одним словом-термином — «прощаль». В нем слезы и весна, грусть, боль и тревога в ожидании нового, неизвестного — все то, чего не выразить никаким, даже самым-самым неординарным образом…
Етоев Александр
Порох непромокаемый: Повести, рассказ. — СПб., 2012. - 328 с.
Александр Етоев — удивительный мастер. Когда открываешь его книги, прозрачный и цветной воздух детства дует в лицо с их страниц, и дыхание перехватывает от запаха пыльцы оставшегося в прошлом рая. Плотный язык, непоседливый сюжет, парадоксальная образность, абсурдный и волшебный мир героев — все смешано в его прозе в пряный ароматный коктейль. И этот коктейль пьется залпом.
В сборник включены две повести «Бегство в Египет» и «Порох непромокаемый», а также рассказ «Парашют вертикального взлета».
ISBN 978-5-904744-10-6 (Санкт-Петербургская общественная организация «Союз писателей Санкт-Петербурга»)
ISBN 978-5-8370-0636-4 (ООО «Издательство К. Тублина»)
© А. Етоев, 2012
© ООО «Издательство К. Тублина», макет, 2012
© А. Веселов, оформление, 2012
«Наверное, многие, взглянув на краткое описание Елениной жизни, решат, что она была несчастна: без мужа и без ребенка, вечная дочь, замурованная в крошечной материнской двушке, где кухонная стена поросла черной плесенью. Но как было на самом деле, чего она хотела и что чувствовала?» После похорон своей учительницы русского языка и литературы героиня забирает ее архив. Потрясенная смертью Елены, она пытается разгадать жизнь почти родной и в то же время незнакомой женщины, понять природу их глубокой связи и боли, которую та носила в себе. Героиня перепечатывает дневниковые записи, письма и документы некогда принадлежавшие учительнице, занимается садом и выгуливает собак, размышляя о земле, времени и смерти. Переплавляя процесс горевания в медитативный текст, рассказчица терпит неудачу в попытке понять Елену, но на место разочарования приходит осознание – истории взрослеющей девочки и стареющей женщины, которые однажды встретились в Гродно в 2000-е, теперь связаны между собой навсегда. Дарья Трайден – писательница, автор белорусскоязычного сборника рассказов «Крыштальная ноч» (2018) и повести «Грибные места» (2024).
Творчество Владимира Алексеевича Солоухина (1924–1997) — неотъемлемая часть души нескольких поколений читателей России. Бунинская прозрачность и тургеневская открытость прозы, ее ощутимый теплый мир родины с запахом вербной пыльцы и хрустом снега сочетаются с мудрым писательским видением прошлого и настоящего, с тревогой о будущем. Писатель никогда не мирился с забвением старинных обычаев народа, христианской нравственности, варварским отношением к природе, русскому языку. Преданность национальным святыням определила главную тему его творчества, которой он был верен до последнего своего слова.
Йоргос Сеферис – выдающийся греческий литератор, известный прежде всего как поэт (в 1963 году он удостоен Нобелевской премии в области поэзии), а также как блесятщий эссеист и автор оригинального романа «Шесть ночей на Акрополе».Эссе «Отступления от Гомеровских Гимнов» опубликовано впервые на итальянском языке в виде предисловия к коллекционному изданию «Гомеровских гимнов» 1968 года (первая публикация греческого оригинала – 1970 год). Кроме рассмотрения собственно гомеровских гимнов, замечательного памятника древнегреческой литературы, Й. Сеферис описывает археологическое путешествие на остров Делос, а также дает легкий сравнительный эскиз ми-роощущений Гомера и Вергилия.
«Тонкий дом» — роман о бегстве от прошлого и невозможности скрыться от него. Лара и Сава покидают захолустную деревню в поисках новой жизни, но вместе с ними в город едет все. что они надеялись оставить: боль, страх, память и тяжелое наследие семьи. Это роман о взрослении на пепелище, о выживании в чуждом городе, о душной любви, сквозной вине и надежде, которая то меркнет, то вспыхивает вновь. Через фрагментарные, но связанные истории автор строит хрупкий, тревожный мир, где каждый ищет выход, но находит зеркало.
Ярослав Жаворонков создал яркое полифоничное полотно, в котором город и деревня, детство и смерть, грязь и свет — все дышит, гниет и все равно продолжает жить.
Йоргос Сеферис – выдающийся греческий литератор, известный прежде всего как поэт (в 1963 году он удостоен Нобелевской премии в области поэзии), а также как блестящий эссеист и автор оригинального «романа» «Шесть ночей на Акрополе».Эссе «“Глоссы” у Артемидора Далдианского» посвящено вопросам функционирования поэтического воображения и написано на основе наблюдений над трудом «Толкование сновидений», составленным в конце II века н.э., изданным в 1518 году, пользовавшимся большой популярностью в Европе и получившим высокую оценку З. Фрейда: «Артемидор из Далды обогатил нас самой полной и самой тщательной обработкой сновидений, известной в греко-римском мире… Лучший пример толкования сновидения, дошедший до нас из античности, основывается на игре слов, которую приводит Артемидор».
Кот Фута из кафе между мирами отправляется в путь – в гостевой домик в горах, где собрались те, кому он должен передать послания от ушедших близких. Но внезапная метель запирает всех внутри, отрезая от внешнего мира. Любитель детективов Фута настороже: что, если гости скрывают старые тайны или невысказанные обиды? Пока за окнами выросла непреодолимая снежная стена, Фута пытается разгадать, что связывает этих людей и как доставить каждому важные послания.
Трогательное продолжение полюбившейся сказочной повести в духе Миядзаки – о том, что даже посреди метели можно отыскать тепло, а нужные слова благодаря ловкому рыжему коту всегда найдут своих адресатов.
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Павел Селуков родился в 1986 году на окраине Перми.
В тридцать лет начал писать. Его заметил и благословил Леонид Юзефович. Автор книги «Добыть Тарковского», романа «Отъявленные благодетели» и нескольких сборников рассказов. Лауреат Премии им. Катаева и финалист «Большой книги».
В новом романе «Пограничник» Селуков, как всегда, удивляет предельной честностью и глубиной погружения в природу отдельно взятого человека. Герой его осваивает мир, как принято говорить, путем проб и ошибок – и те, и другие порой оборачиваются настоящим кошмаром. Но тем интереснее следить за его траекторией.
Три женщины, три парижанки, еще не знают, что скоро их жизнь неотвратимо изменится: на пороге Вторая мировая, хотя пока мало кто воспринимает угрозу всерьез. Но вот нацистские сапоги уже топчут парижские мостовые, а в отеле «Ритц», средоточии роскоши и французского шика, поселяются новые господа — высшие гитлеровские чины со своими свитами. Каждой из героинь предстоит сделать собственный выбор и по-своему построить отношения с оккупантами, но отголоски этих решений будут преследовать их до конца дней.
Сочетая вымысел и реальные факты биографий Арлетти, Коко Шанель, Германа Гериша и других знаменитых личностей, популярный писатель-историк Мариус Габриэль разворачивает перед читателем впечатляющую панораму жизни парижского высшего света в страшные годы войны.
В романе одного из самых признанных, как читателями, так и критиками, современных американских писателей рассказана история потомка эмигрантов из Швеции, который отправляется в дикий лес Северного Мичигана в надежде увидеть последнего в здешних местах волка. Главный герой разочаровался в жизни, ничто не доставляет ему удовольствия: ни женщины, ни общение с друзьями, ни хмельные компании. Он понимает абсурдность своего существования и ищет выход.
Отзыв писательницы Кати Качур внутри!
«Отдай то, что болит. Возьми то, о чем мечтаешь». Такое предложение получает Алекс, оказавшись в странном месте под вывеской «Пункт обмена».
Там, в полумраке похожего на антикварный магазин зала, его встречает седой джентльмен с цепким взглядом. Он объясняет, что тут любой может изменить свою судьбу. Забыть о неудачах, избавиться от страданий и получить шанс исполнить самую важную для себя мечту.
Но вот вопрос, что именно придется отдать и какую цену заплатить? И готов ли Алекс к сделке, если ее настоящий смысл станет понятен, когда дороги назад уже не будет?
Для полного погружения в историю слушайте аудиокнигу с музыкально-шумовым оформлением и в озвучке актера дубляжа Всеволода Кузнецова.
Названная именем греческого бога счастливого случая, книга рассказывает историю девятнадцатилетней Катарины и Ханса, женатого мужчины на тридцать лет старше, случайно встретившихся в Восточном Берлине в июле 1986 года. Их мгновенно вспыхнувшее чувство перерастает в длительные отношения, глубокие и страстные, но в то же время токсичные и разрушительные. Они развиваются на фоне драматичных исторических событий, предшествующих падению Берлинской стены и прекращению существования целой страны.
Роман удостоен Международной Букеровской премии (2024).
«Все мы – монстры. Кто-то больше, кто-то – меньше. Я вот процентов на двадцать пять – точно… И каждый из нас боится признаться в этом. Себе, окружающим. Я тоже боюсь и бегу. Получается, бегу от себя».
Захватывающий роман «Монстр» популярного на Wattpad автора Марики Макей набрал четыреста три тысячи просмотров. Из-за учиненной драки Сэм вынуждена поменять школу. Больше никаких разборок, никакой борьбы «за титул королевы»! Она прикинется милой и ранимой и постарается перевоспитать себя. Легко ли это, если в новом королевстве кипят нешуточные страсти, одноклассники сгорают от любви и ненависти, а главный монстр, кажется, уже ненавидит тебя?
Аромат перечной мяты – это память о безмятежном детстве и теплом лете. Теперь же он смешался с привкусом горечи и нотками усталости, став символом сумбурного настоящего.
Жизнь юной Сиан, как и мир вокруг, навсегда разделены на «до» и «после» страшной болезнью, унесшей миллионы жизней.
Шесть лет назад у нее было все: счастливая семья, планы на будущее и друзья. Теперь ей приходится день и ночь заботиться о неизлечимо больной матери, экономить на себе и поддерживать отца.
Сможет ли Сиан разобраться в тайнах прошлого и растопить снежный ком эмоций, терзавших ее все это время? Ведь признаться самому себе, что быть взрослым и нести ответственность за других, – порой самое трудное испытание.