Knigi-for.me

Роберт Хайнлайн - Дорога Славы

Тут можно читать бесплатно Роберт Хайнлайн - Дорога Славы. Жанр: Социально-психологическая издательство “Флокс”, год 1992. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Сезонная миграция.

— Удивительно! Ваши люди уже здесь, а я об этом ничего не слышал.

— Где все лодки?

— В разных местах. Я полагаю, большая часть находится в лагерях Проекта. Здесь нет моей вины. Вам лучше связаться с транспортной службой.

Мэрлоу нахмурился.

— Ну хорошо. А вы можете мне сказать, где устроены временные убежища для колонистов? — перед каждой миграцией, заботясь о семьях колонистов, Компания освобождала несколько складов и переоборудовала их в бараки; единственная гостиница Компании, “Отель Марсиолис”, вмещала только двадцать коек.

Человек был озадачен.

— Я не знаю. Здесь не было никакой подготовки к миграции и не делалось ничего, о чем вы говорите. Выглядит, словно все распорядки были нарушены.

Поняв, что вопрос был довольно глупым, Мэрлоу выругался. Конечно же, Бичер не готовился к миграции, потому что не собирался ее проводить.

— Здесь есть телефон?

— Там, в моек конторе, — я кладовщик. Можете позвонить.

— Благодарю. — сказал Мэрлоу и пошел в указанном направлении, за ним последовал Мак-Рэй.

— Какие у тебя планы, сынок?

— Я хочу вызвать Бичера.

— Думаешь, это правильное решение?

— Черт возьми, люди не могут жить в скутерах, среди них малыши… и женщины

— На них можно положиться.

— Послушайте, док, раз мы оказались здесь, Бичер должен ЧТО-ТО сделать для нас.

Мак-Рэй пожал плечами.

— Вы заварили эту кашу.

После долгих переговоров с несколькими секретарями, Мэрлоу наконец увидел на экране Бичера. Генеральный Представитель посмотрел на него, не узнавая.

— Да? Говорите, мой дорогой, какое у вас неотложное дело?

— Меня зовут Мэрлоу. Я председатель чрезвычайного комитета Южной Колонии. Я хочу знать…

— Ах, да! Знаменитый мистер Мэрлоу. Мы видели, как прибыло ваше лохматое войско, — Бичер отвернулся и что-то спросил. Ему ответил голос Крюгера.

— Ну ладно, мы все равно уже здесь, что вы будете делать?

— Делать? Вот это не ясно. Когда сегодня вечером лед окрепнет, вы можете развернуться и возвращаться туда, откуда пришли. Все, за исключением вас — вы предстанете перед судом. И, если я правильно вспомнил, ваш сын тоже.

Мэрлоу сдержался.

— Я не это имел в виду. Нам нужно помещение с кухней и туалетом, где можно разместить пятьсот человек.

— Пусть остаются там, где сейчас, — махнул рукой Бичер. — Один день в таких условиях им не повредит а на будущее будет уроком.

Мэрлоу хотел возразить, но телефон отключился.

— Вы были правы, док. Не было никакой необходимости говорить с ним.

— Ладно… хуже от этого не стало.

Они вышли и увидели, что Келли со своими помощниками выстроились в линию вокруг скутеров.

— Шеф, когда вы ушли в контору, я решил расставить вокруг своих мальчиков.

— Из вас выйдет лучший генерал, чем из меня, — сказал Мэрлоу. — Что-нибудь случилось?

— Показался один полицейский Бичера и снова ушел.

— Почему вы его не задержали? — спросил Мак-Рэй.

— Я хотел задержать, — ответил Келли, — но когда окликнул его, он не остановился. Чтобы остановить его, пришлось бы стрелять, поэтому я дал ему уйти.

— Могли бы его только ранить, — сказал Мак-Рэй.

— А надо было? — спросил Келли у Мэрлоу. — У меня было искушение, но я не знаю нашего положения. То ли мы вышли на тропу войны, то ли просто поссорились с Компанией?

— Вы поступили правильно, — ответил Мэрлоу. — Если Бичер не начнет первым, мы не будем стрелять, — Мак-Рэй фыркнул, и Мэрлоу повернулся к нему. — Вы не согласны?

— Джеймс, просто вы напомнили мне случай, который произошел в Западной Америке. Уважаемый горожанин выстрелил в спину профессионального убийцы. Когда его спросили, почему он не предоставил парню шанс выжить, он ответил, что в противном случае убит был бы он сам. Джеймс, если вы проявите порядочность к известному негодяю, то сами окажетесь в ужасно невыгодном положении.

— Доктор, сейчас не время обмениваться байками. Я должен как можно быстрее обеспечить людей жильем.

— Вы не правы, — упорствовал Мак-Рэй. — Надо не искать жилье, а сделать что-то другое.

— Что же тогда?

— Надо отобрать лучших стрелков и послать их захватить Бичера и офис Компании. Я сам поведу их.

Мэрлоу сердито отмахнулся.

— Я даже не хочу это обсуждать. Сейчас мы группа обычных граждан, которые требуют выполнения своих законных прав. Выполнив ваше предложение, мы окажемся вне закона.

Мак-Рэй покачал головой.

— Вы просто не видите, но по логике вещей, мы уже вне закона. Вы знаете, что вода потекла с горы, но думаете, что она никогда не дотечет до конца. В книгах Бичера вы сейчас объявлены вне закона. И все мы.

— Нонсенс, мы только выполняем контракт. Если Бичер начнет действовать, мы тоже будем действовать.

— Говорю вам, сынок, — крапиву надо вырывать решительно и безжалостно.

— Доктор Мак-Рэй, если вы лучше меня знаете, что надо делать, почему вы отказались принять руководство?

Мак-Рэй покраснел.

— Извините, сэр. Какие будут приказы?

— Вы знаете Малые Зыбучие Пески лучше меня. Где здесь здания, которые мы могли бы реквизировать под жилье?

Джим решил, что пришло время ему выйти на сцену.

— Папа, — сказал он, выходя из-за спины отца. — Я знаю, где мы находимся и где находится школа…

— Джим, у нас нет времени на болтовню. Вернись в скутер.

— Но папа, до школы только десять минут ходьбы!

— Я думаю, он дело говорит, — вставил доктор. — В школе есть кровати и кухня.

— Гммм… это хорошо. Возможно, мы сможем использовать обе школы, женщин с детьми поместим в школу девочек.

— Джеймс, — сказал доктор, — я рискую снова получить по ушам, но все же скажу — нет. Не надо разделять наши силы.

— Я и сам не хочу этого. Келли!

— Да, сэр?

— Выведите людей из скутеров и в каждой команде назначьте ответственного. Мы вес уходим.

— Хорошо.

На улицах земного поселения Малых Зыбучих Песков практически не было никакого движения, пешеходы предпочитали ходить по тоннелям. Они встретили нескольких напуганных людей, но ни один не попытался их остановить.

Переходная камера школы могла вместить одновременно около двадцати человек. Когда дверь открылась для второй загрузки, из нее вышел Хове.

— Что все это значит? — спросил он требовательным тоном.

Виллис бросил на него один взгляд и свернулся. Джим спрятался за спину отца. Мэрлоу вышел вперед.

— Извините, но мы вынуждены использовать школу как убежище.


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.