Knigi-for.me

Артур Дойл - Затерянный мир (сборник)

Тут можно читать бесплатно Артур Дойл - Затерянный мир (сборник). Жанр: Научная Фантастика издательство Седьмая книга, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ознакомительная версия. Доступно 20 из 99 стр.

— Какие открытия? — он говорил со зловещим спокойствием.

— Возможно, это и нельзя назвать открытиями в полной мере. Я просто говорю о тенденции, об общем направлении современной научной мысли, общепринятой в этом вопросе точке зрения, если можно так сказать.

Глядя на меня в упор, и не моргая глазами, профессор подался вперед.

— Надеюсь, вы не будете отрицать, — он принялся один за другим загибать пальцы, перечисляя аргументы, — это пропорции черепной коробки являются непогрешимым индексом в констатации геологической эпохи, к которой принадлежит реликтовый индивид.

— Это бесспорно.

— Что теория телегонии, еще пребывает на уровне sub judice?

— Несомненно.

— И то, что эмбриональная плазма принципиально отличается от яйцеобразующей корпускулы парфеногенезиса?

— Ну разумеется! Конечно же! Именно так! — с неподдельной радостью воскликнул я, упиваясь своей находчивостью.

— И что это доказывает? — спросил он неожиданно мягким, увещевательным тоном.

— А? Что? — промямли я, сбитый с толку последним вопросом.

— Да, что же это доказывает? — Сказать? — голос его тихо рокотал. Напоминая воркование голубя.

— Конечно же, скажите.

— Это доказывает, — он внезапно яростно взревел, так, что у меня зачесалось в ушах. — Что вы — отъявленнейший шарлатан из всего Лондона, изворотливый журналист-пресмыкака, в котором научных знаний ни на йоту не больше, чем элементарной человеческой порядочности.

Он вскочил с кресла. В его глазах сверкал неукротимый гнев. Но даже в столь критическое мгновение я успел заметить и удивиться, насколько несообразно с, гигантской головой было мало его тело. Он едва доставал головой до моего подбородка. Это была какая-то укороченная пародия на Геркулеса, чья мощь целиком ушла в глубину, ширину, и в прекрасно развитой мозг.

— Ахинея! — кричал он, сильно подавшись вперед, вцепившись руками в стол, от чего костяшки его толстых пальцев побелели. — Именно так, дорогой сэр. Я сейчас нарочно нес наукообразную ахинею. Вы надеялись меня обмануть, обхитрить, вы с вашими куриными мозгами? Вы, жалкие щелкоперы, воображаете себя всемогущей силой, способной кого-то наказывать, кого-то поощрять: вот этого надо поддержать и он сделает карьеру. А этого пожалуй, стоит осудить, пустить о нем дурную славу, и он в ней утонет, как в смрадном болоте. Ваше племя — само то же болото. Вонючие черви, мыльные пузыри, невежды. Но со мной у вас ничего не выйдет. Я поставлю вас на место. Джордж Эдвард Челленджер — вам не ровня. Он предупреждал вас, «не суйтесь», вы не послушали, теперь пеняйте на себя. Сейчас вы будете наказаны, мой дорогой Мелоун. С вас — штраф. Вы затеяли опасную игру, и мне только остается пожалеть, что вы ее проиграли.

— Послушайте. Давайте все-таки поспокойнее, сэр. — Проговорил я, пятясь к двери и незаметно ее приоткрывая. — Вы можете сколько угодно нести, по вашим же словам, ахинею. Но всему есть предел. Не вздумайте распускать руки.

Он медленно надвигался с недвусмысленным намерением.

— Неужели? — На мгновение он остановился и засунул руки в карманы короткой, как у подростка, куртки. — Несколько подобных вам я уже вышвырнул из моего дома. Вы будете четвертым, или пятым по счету. За каждого мне пришлось заплатить штраф в три фунта пятнадцать шиллингов. Накладно, конечно. Но, что поделаешь, — нужно. Итак, сэр, почему бы вам не последовать за вашими братьями по перу? Думаю, настало самое время.

И он опять медленно направился ко мне, смешно, как балерина, разводя в стороны носки. Я, конечно, мог пуститься наутек и в мгновение ока оказаться у дверей, выводивших из дома на улицу, но такое поведение мне показалось недостойным, и, кроме того, во мне самом начал закипать гнев. Да, изначально я был безнадежно не прав, однако оскорбления и угрозы этого человека вселили в меня чувство справедливого негодования.

— Потрудитесь держать руки подальше, сэр. Я этого не потерплю.

— Да что вы? — Его черные усы вздернулись, и сардоническая улыбка обнажила отлично сбереженные белые клыки. — Так таки и не потерпите?

— Не будьте идиотом, профессор, — прокричал я. — Куда вас несет. Я вешу более двухсот фунтов. Я — спортсмен, — играю центрального нападающего в лондонском клубе регби. Неужели вы надеетесь что…

В это мгновение он резко на меня навалился. Хорошо, что дверь я успел приоткрыть, иначе она была бы сорвана с петель. Мы кубарем покатились по коридору, словно изображая ярмарочный аттракцион огненное колесо. Каким-то образом в нашу кучу по пути затесался стул. И так вместе со стулом мы скатились по ступенькам крыльца на булыжную мостовую. Стул, ударившись о последнюю ступеньку, разлетелся на части. Хорошо, что предусмотрительный Остин успел открыть входную дверь, иначе двери было бы не сдобровать. Нечто похожее я некогда видел в мюзикл холле. Это был захватывающий акробатический трюк, исполняемый братьями Мак. Назывался он «Колесо Катрины». Помню, тогда я очень смеялся. Но сейчас, когда сцепившись с профессором мы сами исполняли это «колесо», мне было не до смеха. Сделав по инерции еще один кульбит, мы, наконец, свалились в сточную канаву.

Он тут же вскочил на ноги, потрясая кулаками и свистя легкими, как кузнечными мехами.

— Ну что, еще, или хватит? — он тяжело дышал, как астматик.

— Ах ты, толстомордый бугай, — прохрипел я, отплевывая набившиеся в рот жесткие волосы его бороды, и быстро вскочил на ноги.

Наверное, мы продолжили бы потасовку. Но к счастью откуда-то появился полицейский. В руке у него был блокнот.

— Что здесь происходит? Как вам не стыдно? — сказал он, и это была самая разумная фраза, которую мне пока что довелось услышать на Энмор Парк.

— Ну, отвечайте же, — обратился он ко мне, — что происходит?

— Этот человек на меня напал, — сказал я.

— Это правда? — спросил полицейский у профессора.

Тот ничего не говоря тяжело дышал.

— Насколько мне известно, это не первый случай, — сказал полицейский, строго качая головой. — Кажется, около месяца назад вас уже привлекали за подобное хулиганство. У молодого человека под глазом синяк. Вы будете возбуждать против него дело, сэр?

Немного помедлив с ответом, я сказал:

— Нет, не буду.

— Почему же?

— Отчасти виноват я сам: настоял на своем к нему визите, несмотря на его предостережения.

Полицейский спрятал блокнот.

— Смотрите, чтобы больше такого не было, — сказал он Челленджеру. — А вы проходите, проходите. Нечего здесь глазеть.

Это уже относилось к служанке мясника, его сыну и к нескольким случайно оказавшимся на улице зевакам. Затем он, стуча сапогами, пошел прочь, подгоняя впереди себя эту компанию.

Ознакомительная версия. Доступно 20 из 99 стр.

Артур Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Дойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.

Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту knigi.for.me@yandex.ru или заполнить форму обратной связи.